Nakładem Fundacji Kultury i Dziedzictwa Ormian Polskich oraz Księgarni Akademickiej ukazał się pierwszy polski przekład słynnej ormiańskiej powieści historycznej Derenika Demircziana, której oryginalny tytuł brzmi Wartanank, a która cieszy się wśród Ormian rangą epopei narodowej. Ze wstępu: Dwutomowa powieść Derenika Demircziana pt. „Wartanidzi” przedstawia rozległą panoramę społeczeństwa starożytnej Armenii w połowie V wieku: od znanych z historii pisanej bohaterskich przywódców powstania antyperskiego z lat 450–451 z Wartanem Mamikonianem na czele po postaci chłopów zaangażowanych w walkę o zachowanie godności i narodowej. „Wartanidzi” nie są książką, która jednostronnie i banalnie gloryfikuje „świetlaną” postać bohatera narodowego Armenii. Wartan Mamikonian przez jakiś czas był apostatą: formalnie wyparł się chrześcijaństwa, przyjmując na krótko zaratusztrianizm. Autor subtelnie ukazuje jego dramatyczne przeżycia w całej ich złożoności. Przekład z wydania rosyjskiego jest dziełem dra Stanisława Ulaszka, zaś konsultacji armenistycznej dokonał prof. Andrzej Pisowicz. Przekład tomu drugiego powieści jest w przygotowaniu. Kraków 2014 Fundacja Kultury i Dziedzictwa Ormian Polskich we współpracy z krakowską Księgarnią Akademicką.
Wartanidzi. Wojownicy Wartana Mamikoniana. Tom I i II
Koszyk
Bestseller miesiąca
Ostatnio oglądane w księgarni
Newsletter
Jeśli chcą Państwo być informowani o promocjach i nowych publikacjach, zapraszamy do subskrypcji.